Μεταφράσεις Travel
Μια χώρα προορισμού, θα καταστεί περισσότερο ελκυστική εάν παρέχει πολυ-lingua πληροφορίες σε διαφημιστικά φυλλάδια και ιστοσελίδες τους. Αυτό είναι όπου εξειδικευμένες υπηρεσίες μετάφρασης ταξίδι έρχεται στο προσκήνιο. Μετάφραση Travel είναι μια μεταφραστική υπηρεσία η οποία παρέχεται ειδικά για την τουριστική βιομηχανία. Ποιος χρειάζεται Μεταφράσεις Travel; Η τουριστική βιομηχανία αποτελείται από πολλές διαφορετικές οντότητες, όπως τουριστικούς φορείς, ιστοσελίδες κρατήσεων ξενοδοχείων, ιστοσελίδες των αεροπορικών εταιρειών, ξενοδοχεία, ξενώνες, εστιατόρια υψηλής κατηγορίας, κρουαζιέρες, υπηρεσίες τουρισμού της κυβέρνησης, φορείς μεταφοράς, οργανωμένες τουριστικές εταιρίες και πολλά άλλα. Όλες αυτές οι πάροχοι υπηρεσιών θα πρέπει να έχουν διαφημιστικά τους μηνύματα μεταφραστεί σε μια γλώσσα-στόχο για να μπορέσουν να επιζητήσει τους ξένους επισκέπτες. Με σχεδόν όλες τις πληροφορίες εντός της εμβέλειας του Διαδικτύου, είναι ακόμη πιο σημαντικό για τις υπηρεσίες αυτές να έχουν μεταφραστεί επαγγελματικά περιεχόμενο στην ιστοσελίδα τους για να καλύψουν τους ξένους επισκέπτες. Μεταφραστικές υπηρεσίες Travel είναι σε θέση να βοηθήσει την τουριστική βιομηχανία για την παροχή των πιο ακριβή στυλ γραφής για την προσέλκυση δυνητικών επισκεπτών. Μετάφραση MistakesMany ξενοδοχείων και εστιατορίων περάσουν χρόνια για να χτίσει τη φήμη τους, αλλά μια κακή μετάφραση θα το καταστρέψει μέσα σε λίγες ημέρες. Ένα μενού της υπηρεσίας δωματίου στο Guangzhou της Κίνας που απαριθμούνται ένα από τα γλυκά τους ως «ξεράσει Chocolate". Αμφιβάλλω αν πολλοί θα διατάξει. Ένα άλλο πιάτο που πρέπει να είναι σωστά μεταφράζεται ως "Style Sichuan Πικάντικο κοτόπουλο», αλλά τυπώθηκε ως "Chicken Rude και παράλογη". Ίσως θα ήταν σοφό για το σεφ να διδάξει το κοτόπουλο κάποια ήθη; Ένα από τα κινέζικα εστιατόρια σε Ατλάντα ανέφερε επίσης στο μενού "Sweat & Sour Chicken" τους. Το μάθημα εδώ είναι πάντα να βρεθεί μια αξιόπιστη εταιρεία μετάφραση που έχει χρόνια εμπειρίας στην παροχή των εν λόγω υπηρεσιών στην τουριστική βιομηχανία. Η μετάφραση ProcessWhen Travel manager ξενοδοχείου προσλαμβάνει την επαγγελματική εταιρεία μετάφραση για να μεταφράσει ένα φυλλάδιο από τα Αγγλικά στα Ισπανικά, ο διαχειριστής του έργου θα πρέπει πρώτα να εξετάσουμε τη βάση δεδομένων γλωσσολόγος για να επιλέξετε τις πιθανές μεταφραστών ισπανικών. Μετά από αυτό, ο διαχειριστής θα επιλέξει το ισπανικό μεταφραστή που διαθέτει τα προσόντα στο μάρκετινγκ ή έχει μεγάλη εμπειρία στην τουριστική βιομηχανία. Είναι αρκετά κοινό να έχει εγγενή ξεναγοί οι οποίοι χαρακτηρίζονται επίσης ως επαγγελματίες μεταφραστές. Αυτή η διαδικασία επιλογής εξασφαλίζει ότι το κείμενο μεταφράζεται με τις ανάγκες του πελάτη κατά νου. Μετά τα πρώτα στάδια της διαδικασίας μετάφρασης ταξίδια, το κείμενο που τελικά θα ελέγχεται από έναν άλλον μεταφραστή. Αυτό γίνεται για να εξασφαλιστεί ότι δεν υπάρχουν σφάλματα πριν από την παράδοση πίσω στον πελάτη. Συμπέρασμα Συνολικά, μεταφράσεις ταξιδιού θα πρέπει να είναι η πρώτη επιλογή για κάθε παροχής υπηρεσιών στον κλάδο του τουρισμού. Επαγγελματικές μεταφράσεις ταξιδιού δεν θα εξασφαλίσει μόνο την ακριβή μετάφραση στη γλώσσα-στόχο, αλλά και βεβαιωθείτε ότι το μεταφρασμένο μήνυμα γίνεται επίσης σε όλη στους αναγνώστες

Από:. Steve de Greenwood

Δημοφιλή άρθρα
Αυτοκινητων αρθρα
Αυτοκίνητα | Auto Επισκευή | Η αγορά ενός αυτοκινήτου | Λάτρεις των αυτοκινήτων | Ασφάλεια αυτοκινήτου

Συντήρηση αυτοκινήτου | Ασφάλεια κατά την οδήγηση | Καύσιμα | Η πώληση ενός αυτοκινήτου |

Ελλάδα αυτοκίνητο © [www.greekcars.online]